【いい加減】也写作「好い加減」「いいかげん」,形容动词,副词 先从中文的角度理解,「いい」是「好的,适合」的意思,「加減」按字面意思理解,结合在一起就是「适当的加减后,了解事情已经做到一定程度了,应该停止」也就是「适可而止」的意思。 比如经常在动漫中听到日本人很生气的时候说「いい加減にしろ」,「冗談もいい加減にしろ」表示已经够了,算了,不用多说了,已经很烦你了;再有就是,大人经常对小孩子说「いたずらはもういい加減にしなさい」 「いい加減」还有很多其他的意思和用法,归纳如下: ① 適度「适当,恰当」 いい加減な大きさに切ってください/切成适当的大小 ② かなり、とても「表示程度,很,非常」 私だって、彼の態度にいい加減腹が立つ/对于他的态度,我相当不爽。 ③ おざなりだ、でたらめだ「靠不住,胡乱」 試験が難しくて、いい加減な回答を書いてしまった/试题太难了,就胡乱写了一番。 いい加減なことを言う/乱说话。 ④ 無責任だ、誠意がない「敷衍,搪塞」 彼と会いたくないので、いい加減に返事をしておいた/不想见他,所以就随便搪塞一下他。 ⑤ 本格的でない、不徹底的だ「马马虎虎,不正经,不疼不痒」 いい加減なしかり方では言うことを聞かない/不疼不痒地说几句,他还是不会听话。 僕の英語はいい加減なものだ/我的英语马马虎虎 总之,用「いい加減」的时候,通常都不是在说好的事情,而且只用于平辈或上对下的关系。